Claude MORIN |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
«Claude MORIN a choisi la Femme pour s’exprimer. Femmes-fleurs, au teint de fruits, chastes et pures, qui nous invitent à « un embarquement pour Cythère ». Les femmes, toujours les Femmes, il ne cesse de les voir chaque jour encore plus belles que la veille. Chaque jour pour une nouvelle métamorphose, chaque jour pour un nouveau regard. Avec un style véritable, Claude MORIN est un peintre-sculpteur résolument moderne, actuel . L’homme se veut libre et indépendant »…… J P SEURAT «Artiste peintre- sculpteur condamné à débusquer des mirages ? Créateur angoissé, pour prétendre à l’attention ? Poète de l’invisible ? L’hésitation est de mise. Justement permise. Je l’ai évacuée le jour où une foultitude d’événements discrets m’on éveillé aux vérités de Claude MORIN, peintre et sculpteur du réel. Le choix s’impose. Claude MORIN serait un chantre de la beauté du monde »… G. STRICHER
“ Claude MORIN has chosen Woman to express himself. Flower-like women, with complexions tinted like fine fruits, chaste and pure, who invite us to “take ship for Cythere”. Women, ever and always Women : he never ceases to perceive them as lovelie each day than the last. Each day is a new metamorphosis, each day a new perception. With a truc style of his own, Claude Morin is a painter-sculptor to day, of these times. He is a man determined to be free, independent “… J P SEURAT “ An Artist condemned to drive mirages out of their hiding places ? The tortured creator, to seek attention ? Poet of the invisible ? Hesitation is quite natural, Exactly allowed. Yet I shooed it away the day a host of discreet events opened my eyes to the truth of Claude MORIN, the painter and sculptor of what is real. The choice must be made. Claude MORIN will hymn the beauty of the world “… G. STRICHER
|
|||||||||