BRES
est venu à la peinture dans les années soixante en autodidacte réellement doué et
épris de son art. Il n'a reçu pour toute leçon que celle de la nature.
Son oeuvre, inspirée de la beauté
et du bonheur, superbe de puissance, émerveille, étonne. D'une exquise tendresse, elle
parle au coeur, elle boulverse dans sa pureté, sa spontanéité et sa noblesse. C'est une
invitation au romanesque le plus poétique.
Ses paysages vous pénètrent, on
s'y installe. Ses personnages vous interpellent. D'une majesté terrienne, ils vous
entraînent au coeur de l'authentique.
BRES ne nous dit-il pas : "Je
veux que ma peinture soit avant tout un témoignage".
BRES came to painting in the
sixties, a really gifted self-taught artist in love with his art. The only lessons he ever
took were from nature.
His work, inspired by beauty and
happiness, superb and forceful, causes one to wonder and marvel. Of exquisite tenderness,
it speaks the language of the heart and stirs you deep down because it is pure,
spontaneous and noble. It is an invitation to the adventure of fancy and poetry.
His landscapes have a penetrating
charm and you soon feel at home among them. The characters on the canvas capture your
attention. Their rustic majesty carry you into the heart of authenticity.
Indeed, BRES says : "When
I paint I want to be a witness in the first place"
|